メニュー
文字サイズの変更
標準
検索

医療通訳派遣

つくば市国際交流協会では、日本語が話せない外国出身の患者さんをサポートするため、医療通訳ボランティアの派遣を行っています。
Tsukuba International Association dispatches medical interpreter volunteers to support foreign-residents patients who can not speak Japanese.

医療通訳派遣依頼申込書

*病院から協会へ派遣依頼書をご提出ください。
患者本人、患者のご家族からはお申込いただけません。

Please submit a dispatch request form from the hospital to us.
It is not possible to apply from the patient yourself or your family.

医療通訳の概要

派遣病院 原則としてつくば市内の医療機関 (市外の病院でも依頼があれば派遣できます。) 
内容 診察中、治療結果、入院時のすごし方、会計、
手術内容や同意書、診断書、その他手続き書類の説明における通訳
言語 英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語
料金 現状は無料
連絡先 病院の医事外来課または医療福祉相談室のスタッフにおたずねください。

医療通訳の派遣までの流れ

患者から病院に予約時に医療通訳を要請
または、病院の判断

↓医療通訳の要請(病院から)

つくば市国際交流協会が医療通訳をコーディネート

↓医療通訳の派遣

病院で通訳

医療通訳派遣を依頼される病院の方へ

つくば市国際交流協会の医療通訳者たちは、皆さんの力になるためにボランティアで活動しています。
利用される方は、以下のいくつかのお約束を了解した上で、医療通訳の利用をお願いします。

  1. つくば市国際交流協会の医療通訳派遣事業は、日本語を母語としない患者さんが適切に治療を受けられるよう、サポートするものです。
  2. 医療通訳ボランティアは、医療通訳養成講座を受け、修了した方々ですが、通訳経験が浅いです。
    場合により、通訳者が2名になるときもあります。
  3. 手術の同意書など重要な書類にサインをするときは、患者の意思に基づいて書名したものとなります。
    不明な点を、すべて確認してから、サインをしてください。
  4. 医療通訳ボランティアは患者さんの個人情報を他人に話すことは絶対にありません。
    しかし、医療通訳の技術を向上させるためには、研修が欠かせません。
    通訳内容について他の医療通訳ボランティアと相談することがあります。

医療通訳リーフレット

医療通訳リーフレット

医療通訳ボランティアが、どのように派遣されるのかを、にほんご、中国語、ポルトガル語で作成しました。
皆様のまわりにいる外国人で、医療通訳を必要とされる方がいましたら、どうぞお渡しください。

にほんご(Japanese)オモテ ・ウラ

中国語(Chinese)オモテ ・ウラ

ポルトガル語(Portugues)オモテ ・ウラ

スペイン語(Espanol)オモテ ・ウラ

英語(English)オモテ ・ウラ